Glosario Inglés-Español de Términos Técnicos Empleados en Ecología, Evolución y Sistemática, con Énfasis en Ornitología
Mantenido por C. Daniel Cadena, Lucio R. Malizia, Cintia Cornelius y Juan Martínez
"La literatura científica en inglés está llena de términos técnicos que en muchos casos no tienen términos equivalentes estándar en español. Encontrar términos apropiados ha sido con frecuencia difícil para nosotros al traducir textos para revistas ornitológicas (esto explica el sesgo hacia las aves), por lo que durante los últimos años hemos estado construyendo este glosario, que representa un intento de estandarizar la traducción al español de términos técnicos utilizados en la literatura biológica en inglés. Este glosario inicialmente era para nuestro uso personal para traducir textos de manera consistente, pero ahora esperamos que sea una herramienta más general y de mayor utilidad. Como consecuencia de la historia de esta página, hasta el momento hemos incluido términos de forma más o menos desordenada, pero esperamos añadir palabras de modo sistemático en el futuro, en la medida en que el tiempo lo permita.
Este glosario presenta traducciones de términos, pero no definiciones precisas. Si tiene cualquier comentario, crítica o sugerencia (en especial sobre palabras que le gustaría que agregáramos al glosario), por favor contáctenos. Si le interesa contribuir directamente al desarrollo de este sitio wiki, por favor lea las instrucciones para colaboradores, y escríbanos un correo. "
Visite el sitio web del Glosario aqui >>>
Este es su espacio para difundir información sobre actividades, cursos, investigación, congresos, etc y promover el contacto entre nuestra comunidad filogenética. Todos pueden publicar. Bienvenidos!
Contenido más reciente ...
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario